Надежда Искрова Можешь ли? Можеш ли?

„МОЖЕШ ЛИ?” („МОЖЕШЬ ЛИ?”)
Надежда Искрова Косева
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Игнатьевых


Надежда Искрова
МОЖЕШ ЛИ?

Можеш ли
да простиш,
когато обичаш?

Можеш ли
да простиш,
когато мразиш?

На тези, които обичаш,
на онези, които мразиш,
можеш ли?

Поетът е поет
в еклектиката на следобед,
съществуваш вечно

заслушан
в сърцето на словото,
преобръща света.


Надежда Искрова
МОЖЕШЬ ЛИ? (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Можешь ли
простить, того,
кого любишь?

Можешь ли
простить того,
кого ненавидишь?

Тех, кого любишь.
Тех, кого ненавидишь.
Можешь ли?

Поэт как поэт
вечно существуешь
в ежедневной эклектике,

слыша
в сердце слова
Преображения мира.


Рецензии