Уход по-французски

Молча ушел, по-французски,
Без объяснений – косяк!
Мыслишь, любимый мой, узко:
Всё ты решил, да не так.

Я приняла же как трусость.
Где, мне скажи, твой размах?
Милый, уйди ты по-русски:
Ты от меня спрячь свой страх.

Хлопни с душой, что ли, дверью,
Чтоб задрожал вдруг косяк...
Это же не богадельня,
а "храм любви" был никак!

Честно скажи, что уходишь:
«Страсть улеглась, пусть всё так…».
Я же пойму. На: "Проводишь?"
Лишь: "Да, любимый. Пустяк!"

И на прощанье так тихо:
«Помни ты счастье, не вздор!»
В жизнь ты ворвался так лихо,
Что же уходишь, как вор?

Август 2022 г.


Рецензии
Извините, но когда молча уходят - это уйти по-английски.

Я сама ушла по-английски от очень богатого и влиятельного мужчины. И вовсе не считаю, что это трусость. Это самое обычное чувство самосохранения. И просто бессмысленно было что-то объяснять - потому что "умный сам поймёт, а дураку объяснять бесполезно".

Не знаю, как у вас, а я знаю, что богач никогда не простит, что его бросили, и постарается отмстить. И он два месяца бомбил меня звонками - и сам, и других подговаривал. Но "поезд ушёл".

Устраивать скандалы - это пошлость. Мой бывший тоже ждал скандалов, слёз, может, и драк (ему нравилось причинять душевную боль, чувствовать свою власть) - это бы подогрело его самолюбие. А потеря власти - это был удар.

Но "противоположность любви - не ненависть, а равнодушие" (с).

Лигинченко Елена   17.04.2026 10:52     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.