Утро вечера мудренее... Уолтер Лэнгли

«Утро вечера мудренее, но все же сердца разбиваются»
Уолтер Лэнгли, 1894.


Грозовое, штормовое, неуёмное
Было море только три часа.
А теперь вот тихое и скромное,
И смиренно смотрит в небеса.

Может непогода лишь пригрезилась?
Может это только сон дурной?
Ожиданье стало бесконечностью -
Не вернулся утром муж домой.

...Как обычно, он рыбачил ночью...
Старенький бывалый его чёлн
Сколько было мужества и мочи,
С волнами сражался, но...

...Так таможня, мзду взымает вечно,
Море поглотило рыбака...
Вместе с сетью, рыбой и надеждой,
То что завтра будет, как вчера.

***

... Говорят, что время лечит горе...
Только вот уже который год
К морю каждый день вдова приходит,
То навзрыд, то тихо слёзы льёт.

Непременно рядом с ней свекровь,
Мыкаются обе в бедноте.
Сблизило их горе, как любовь...
Но таков у женщин двух удел.


Рецензии
Спасибо за замечательный экфрасис, Леночка!
Храни тебя и твоих близких Господь!
С сердечным теплом и нежностью!

Иван Есаулков   11.08.2022 16:29     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова, Иван)
С теплом, Лена.

Елена Сорокина 10   11.08.2022 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.