новое

*
ny dag
Jag omfamnar med en blick
Jag bоrjar frаn havet

*
новый день
я взглядом обнимаю
с моря начинаю


*
арт/фото: шведское лето - в нём есть всё...и Я )


Рецензии
А я бы всё-таки написал, Тания, вы уж простите, что вмешиваюсь
или
новый день
взглядом обнимая,
с моря начинаю.
или
новый день
я взглядом обнимаю,
с моря начиная.
:)))
Но, как всегда, всё и всегда решает автор :)))

Вячеслав Цыбулько   09.08.2022 00:05     Заявить о нарушении
Вячеслав , оба варианта подходящие - принимаю )
Но в моем изложении - каждая строка самостоятельна.
И новый день с моря начинаю ))
Спасибо Вам , что прочитали меня внимательно )

Тания Ванадис   09.08.2022 09:11   Заявить о нарушении
и вдогонку :

мечтаю
о бесконечном лете
в дни последние

)

Тания Ванадис   09.08.2022 09:57   Заявить о нарушении
Тания, дак потому сразу и написал - "я бы написал" :))), если бы до такого хокку ещё додумался :)))
Вы знаете, логика-программиста в себе трудно преодолеть. Один мой "многовековой" читатель как-то написал - и как это в тебе уживается поэт с бухгалтером, всё систематизирующим :))) Этого человека я знал ещё за четверть века до того, как начал писать стихи :))) Ну, то, что другие называют у меня стихами :)))

Вячеслав Цыбулько   09.08.2022 10:13   Заявить о нарушении
беседовать с Вами очень интересно и полезно для меня )

Тания Ванадис   09.08.2022 10:41   Заявить о нарушении
А вы знаете, Тания, и для меня общение с вами не бесполезно. И поверьте - это не дежурная вежливость. У умных людей всегда есть чему учиться. А по части написания русской японской поэзии ни вас, ни Наташу Михрину дилетантами не назовёшь. Поэт - это дар, который могут лишь огранить литинституты, но не наградить им :)))

Вячеслав Цыбулько   09.08.2022 14:34   Заявить о нарушении
Вячеслав , спасибо за искренность в оценках моих "стихийных" потуг .
Дилетант , еще какая - но стараюсь погружаться в мир японской поэзии ,чтобы суметь выразить образно и поэтично свои мысли ,чувства ,эмоции в трех/пятистишиях по-русски и на родном шведском .
А о Наташе Михриной - талантливый поэт , знаток и переводчик классической японской поэзии , очаровывает своими стихами .
В них - традиционная краткость , поэтичность и глубина мысли , музыкальность , присущие классическим танка .
У Наташи чувствуется мироощущение японцев .
И я тоже - её Читатель )


Тания Ванадис   09.08.2022 15:58   Заявить о нарушении
И очень-очень любит китайскую поэзию. Особенно китайских поэтесс.
Мне очень жаль, что Наташа не рискует переводить их с китайского. Не спрашивал - почему? - но думаю, что боится классических поэтических переводов. Всё-таки перевод танка или хокку разительно отличается от классической поэзии.
Жаль. Думаю, что у неё бы неплохо получилось.
Хотя... тут только сама Наташа решает.

Вячеслав Цыбулько   09.08.2022 16:45   Заявить о нарушении
да , сама - всё сама )

Тания Ванадис   09.08.2022 19:02   Заявить о нарушении