Луната плаче

(in memoriam}

Черней нощта, любими мой.
Със нея плачат и звездите.
И като стара мъка вият
на вятъра следите,
и на самотните дървета
пречупиха филизите.
Така сиротно, мили мой,
отеква воят на вълчица.
Не съм си мислила, че от любов
луната ще заплаче.
Такава мъка, скъпи мой,
навярно от очите ти
се сипе...
Сега разбирам, любими мой,
че ти си ми изпратил
прегръдките на вятър.
За да ме стоплят...


Весела ЙОСИФОВА
19.07.2022 г.

ЛУНА ПЛАЧЕТ (примерный перевод)

(in memoriam}


Темнеет ночь, любовь моя.
И вместе с ней
все звезды плачут
И как старую боль вьют
все ласки ветра.
Сломались ветви
всех одиноких деревьях.
Такой сиротой,
мой дорогой,
стонет вой
волчицой
Не думала,
что из-за любви
Луна так будеть плакать.
Такое горе,
мой дорогой -
наверное
твои глаза
все плачут.
Теперь я понимаю,
любовь моя,
что ты мне послал
обьятия ветра.
Чтобы теплее будет...


Рецензии
Весела, здравствуйте.
Перевёл ваш стих с программой переводчиком в телефоне.

(В память)

Очерни ночь, любимый мой,
и вместе с ней плачут звёзды.
И, как старая печаль, воют
на ветру рельсы
и одинокие деревья
они сломали побеги.
Вот и осиротела, моя дорогая,
-вторит вой волчицы.
Я не думал, что это из-за любви
луна будет плакать.
Такое горе, моя дорогая,
должно быть, льётся из
твоих глаз...
Теперь я понимаю, любовь моя,
что ты послала мои
объятия на ветер.
Чтобы мне было тепло...

Ваш стих понравился мне.
Владимир.

Владимир Сахно Нагорный   23.08.2023 04:39     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир!Я рад Вашему визиту. Очарована тем фактом, что Вы потрудились его перевести. Большое спасибо!

Весела Йосифова   23.08.2023 05:03   Заявить о нарушении
Маленкую коррекцию телефонного перевода:

Теперь я понимаю, любовь моя,
что ты послал мне
объятия ветра.
Чтобы было теплее...

Кстати, имя посвещенного Владимир,а его поэтического псевдонима Ветер (Wind).

Еще раз - большое Вам спасибо!

С теплом!

Весела (я)

Весела Йосифова   23.08.2023 05:10   Заявить о нарушении
Постаралась переводит ближе к содержанию (конечно с граматическими ошибками):

Темнеет ночь, любовь моя.
И вместе с ней
все звезды плачут
И как старую боль вьют
все ласки ветра.
Сломались ветви
всех одиноких деревьях.
Такой сиротой,
мой дорогой,
стонет вой
волчицой
Не думала,
что из-за любви
Луна так будеть плакать.
Такое горе,
мой дорогой -
наверное
твои глаза
все плачут.
Теперь я понимаю,
любовь моя,
что ты мне послал
обьятия ветра.
Чтобы было теплее...

Надеюсь, что так более понятно.

Весела Йосифова   23.08.2023 05:45   Заявить о нарушении
Весела, все что я написал, это перевел мой телефон с болгарского языка на русский.

Владимир Сахно Нагорный   23.08.2023 07:50   Заявить о нарушении
Весела, а вы добавьте ваш перевод в вашем стихотворении на русском языке, на стихи ру будет всем понятно.

Владимир Сахно Нагорный   23.08.2023 07:52   Заявить о нарушении