Метаморфозы Virtu

За бокалом заката на римском тракте
в усадьбе Эвклида вызвать мимоходом
бродяг из Таис Афинской, школу философов,
шумной ватагой бредущих
вперемешку с поэтами из кофейни "У Бродского".
Дать добрести им до Понта да и смешать как карты.
Матрица хоры сквозит херсонеситами
и кто кому теперь:"Понаехали" - афиняне -
запонтийским колонистам без обиняков,
иль в принципе, поэты из кофейни
"У Бродского" - античным философам.
Хора, единственная, кто озвучит
современной поэтической речью
древнего грека, и философ в усадьбе
Эвклида зазвучит хорической речью
свойственной искони поэту.
Цицерон возделал нам хору (культуру)
trans virtu`.


Рецензии