Из Чарльза Буковски - стишок на моё 72-х летие, ес

                Чарльз Буковски


                стишок на моё 72-х летие, если я до него доживу...

               больше не имеет никакого значения что волны разбиваются о
               берег или что юные девушки дико смеются.
               следующая рюмка спиртного важнее всего.
               и следующая за ней.
               я должен собраться с силами для смертельного трюка: глянь,
               вот он был, а теперь его нет.
               сейчас я подумал о молодом человеке который так сильно
               хотел умереть
               и о старике которому всё равно будет ли это
               с ним или нет.
               последнее лучше
               но в этом нет никакой премудрости.
               песенки Малера слушаю этим вечером.
               и ещё есть отличная сигара.
               а моя подруга, бутылка, стоит от меня слева.
               собаки лают на то чего
               не видят.
               они тоже чего-то
               ждут.


                1992

                02.08.22


    poem for my 72nd birthday, if | get there...

it no longer matters that the waves break against the
shore or that the young girls laugh wildly.
the next drink counts most.
and the next after that.
I've got to gather myself for the death trick: look,
there he was, now he’s gone.
I think now of the young man who wanted so
badly to die
and of the old man who doesn’t care whether he
does or doesn't.
the latter way is best
but there is no wisdom attached.
Mahler sings for me tonight.
and this is a great cigar.
and my friend, the bottle, sits to my left.
the dogs of night bark at something they can't
see.
they too are
waiting. 
               


               


Рецензии