Клаус Энзер-Шлаг. Фронтовой отпуск юного солдата
Чудом жив остался я.
Жаль, украдена войною
Юность краткая моя.
Нам бы ставнями закрыться –
Хлад снаружи не впустить,
И о мире помолиться...
О жестокостях – забыть.
Видел – парни умирали,
Побратались с кем в бою...
Человечность попирали –
Те, кто был сродни зверью.
Ах, и сам я как убитый.
Высплюсь – сил приберегу.
Но не плач: с твоей молитвой,
Знаю, выстоять смогу.
----------------------------------
Klaus Enser-Schlag (* in Stuttgart)
Fronturlaub eines jungen Soldaten
Mutter, ich bin’s – bin am Leben…
habe nicht mehr dran geglaubt.
Wonach soll ich jetzt noch streben
da die Jugend mir geraubt?
Mutter – schliess die Fensterlaeden,
draussen ist’s so schrecklich kalt…
Lass‘ fuer Frieden uns jetzt beten,
war entsetzlich – die Gewalt…
Sah die Kameraden sterben,
war’n wie Brueder doch zu mir.
Sah die Menschlichkeit verderben,
nein, so grausam ist kein Tier…
Mutter, ach – ich bin so muede,
bitte, lass‘ mich schlafen geh’n…
Wein‘ doch nicht, durch Deine Guete
werd‘ ich das schon uebersteh‘n…
2014
----------------------------------
Иллюстрация: картина "Ополченец Виталик" художника Алексея Крюкова из цикла "Донбасс. Память сердца", Дебальцево, 2015 г.
Свидетельство о публикации №122073004803
С пожеланиями мира и добра,
Валентина Траутвайн-Сердюк 31.07.2022 10:38 Заявить о нарушении
Честно говоря, не знаю, нужно ли автору посылать мой перевод...
Я так понимаю, у него есть Ваш перевод, и общее впечатление, с помощью гугл, он получил.
Ещё раз, спасибо за отклик!
С самыми добрыми пожеланиями,
Галина Косинцева Генш 31.07.2022 12:58 Заявить о нарушении
Вдохновения Вам! Новых переводов и стихов!!
С теплом и уважением,
Валентина Траутвайн-Сердюк 31.07.2022 13:10 Заявить о нарушении