Р. Фрост Дерево за моим окном

Ну что же, дерево, как всегда,
Окно пусть закроется в час ночной;
Но штор никаких между мной и тобой
Не будет никогда.

К облаку тянешься смутною грезой,
И так же, как листья (твои языки),
Сказки, что шепчешь, обычно легки,
Но иногда серьезны.

Ох, дерево, видел я, – ветер тебя корежил,
А если ты видело то, как я спал,
Ты видело – сон меня разметал
И почти уничтожил.

И вот с тех пор судьбе так угодно,
Чтоб жили мы, дерево, в странной дружбе,
Тебя ведь волнуют напасти снаружи,
Меня – души непогода.



Tree at My Window

Tree at my window, window tree,
My sash is lowered when night comes on;
But let there never be curtain drawn
Between you and me.

Vague dream-head lifted out of the ground,
And thing next most diffuse to cloud,
Not all your light tongues talking aloud
Could be profound.

But, tree, I have seen you taken and tossed,
And if you have seen me when I slept,
You have seen me when I was taken and swept
And all but lost.

That day she put our heads together,
Fate had her imagination about her,
Your head so much concerned with outer,
Mine with inner, weather.


Рецензии