The Beatles, And I Love Her
Дарю тебе любовь,
Любовь большую,
Быть может скажешь ты,
"Тебя люблю я"
Ведь я люблю...
Любовь подарит нам,
Всю свою нежность,
И первый поцелуй,
Жизнь, юность, свежесть.
Ведь я люблю...
Пока со мной,
Твой нежный взгляд,
Моя любовь
Не угаснет.
Свет ярких звезд в дали,
Ночное небо,
Я верю, что любовь,
Моя бессмертна.
Ведь я люблю...
**********************
And I Love Her
I give her all my love
That’s all I do
And if you saw my love
You’d love her too
And I love her...
She gives me ev’rything
And tenderly
The kiss my lover brings
She brings to me
And I love her...
A love like ours
Could never die
As long as i
Have you near me
Bright are the stars that shine
Dark is the sky
I know this love of mine
Will never die
And I love her
Свидетельство о публикации №122072600617
Я согласен с Вячеславом по поводу ударения в заглавной строке. Наверное, если найти ноты, то будет видно, что ударная нота такта попадает на "lОve".
Ещё по поводу эквиритмики можно было бы отметить, что формально чётные строки на один слог короче в оригинале, но, поскольку Маккартни растягивает последний слог на 2 ноты, то Ваш вариант петь даже удобнее.
Очень жаль, что не рифмуются нечётные строки, как в оригинале. Англичане не часто их рифмуют, но, раз уж сэр Пол постарался, хотелось бы это оставить. Как и в припеве - на мой взгляд надо рифмовать три строки.
В целом перевод понравился - все образы сохранены, за исключением главной "фишки" - перевод возлюбленной в 3-е лицо "я люблю ЕЁ". Это выделяет её из обычной любовной лирики. В одном из интервью Битлз, например, называли свой первый американский хит "She Loves You" чуть ли не революционным именно по лирике - из-за того, что речь идёт от третьего лица, как, якобы, никто так раньше не пел.
Полвека Назад 23.06.2025 01:21 Заявить о нарушении