Сосновый лес, застывший в дрёме

Вольный перевод с немецкого Ленса ( 1866- 1914) Кукушка.
Оригинал: http://stihi.ru/2021/06/07/2286

**********************

Сосновый лес, застывший в дрёме,
Слегка пугает тишиной.
Вдали пророчица кукушка
" Грустишь, родная,что с тобой?"

Обнял тебя, удары сердца,
Стучат тревожно в ранний час.
Шепнул, целуя: " Не волнуйся,
Гаданье это не про нас!

Забудь про страхи и тревоги,
Зачем плохому доверять.
Пройдем с тобой дорогу жизни,
Цветущий май не раз встречать!"

                Другие авторы перевода:

Вероника Фабиан http://stihi.ru/2021/07/14/779


Рецензии
Дима, все знают, что кукушка врунья, но все невольно начинают считать её
многократное ку-ку. Счастья и многолетия. С уважением, А.П.

Иванова Анна Петровна   23.07.2022 21:25     Заявить о нарушении
Анна Петровна, благодарю! )))

Дмитрий Суханов 4   25.07.2022 14:51   Заявить о нарушении