Рассказы о словах-43

РУБИТЬ СУК, НА КОТОРОМ СИДИШЬ
Если сесть на сук и начать рубить,
Самому себе можно навредить.
Вместе с суком ты на землю падёшь, 
Что-то повредишь иль себя убьёшь.

-----
Рубить сук, на котором сидишь — своими действиями лишать себя опоры, вредить самому себе. Так говорят о тех, кто своими руками устроил себе проблемы, причём это случилось не вдруг, и он мог понять, что делает себе же хуже.

СМОРОДИНА
Запах ягоды сильный, и выбрал народ
Для названия корень достойный «смород».
Человека незнатного «смердом» прозвали,
Так как люди простые у знати «воняли».   

-----
Запах ягоды казался настолько сильным, что люди выбрали корень «смород» для названия растения. Корень имеет праиндоевропейские корни и звучал в древности как «smerd» или «smrod». Означало слово сильный неприятный запах, вонь.
В древнерусском языке смородъ, смрадъ - вонь, гарь, удушливый запах. Отсюда
смръдъ, смерд – человек, который воняет. Позже так стали называть крестьян.

ПРОШЛА ЛЮБОВЬ, ЗАВЯЛИ ПОМИДОРЫ, БОТИНКИ ЖМУТ, И НАМ НЕ ПО ПУТИ
Олег Савостьянов:
Прошла любовь, завяли помидоры,
Ботинки жмут и нам не по пути.
Остались в прошлом мелочные ссоры,
И можно попрощаться и уйти.

-----
В 19 веке томаты использовались не как овощ для потребления в пищу, а как декоративное растение. Обычно эту бахчевую культуру высаживали в горшках и возле беседок. В переводе «помидор» означало «яблоко любви», поэтому девушки нередко назначали свидание в беседках, вокруг которых растут томаты. Спустя некоторое время девушки начали пристегивать веточки растения к себе на одежду и корсеты. Это означало, что они находятся в отношениях и влюблены. Если чувства угасли, то веточка снималась с платья и выбрасывалась. С тех пор и появилась строка «Прошла любовь, завяли помидоры». В 1991 году Олег Савостьянов написал стихотворение, которое содержало в себе в строки «Прошла любовь, завяли помидоры, ботинки жмут, и нам не по пути». Это шуточное стихотворение моментально стало популярным и с тех пор строки про помидоры стали использовать достаточно часто.
Я не стал придумывать своё, а взял первую строфу у Олега Савостьянова.

БАКАЛЕЯ
Тему я не одолею,
Не смогу вам рассказать
Кратко всё про бакалею.
Предлагаю почитать!

-----
В продуктовых магазинах мы часто видим вывеску «бакалея», но что означает это слово и откуда взялось, знают не все. Термин «бакалея» относится к гастрономии, то есть к продуктам питания. Продукты питания из бакалеи – это то, что имеет длительный срок хранения и предварительно было приготовлено и законсервировано. Это консервы, сухофрукты, полуфабрикаты. К бакалее относятся еще и крупы, макароны и мука, чаи. Еще - некоторые не гастрономические товары, например, спички, и товары первой необходимости: мыло и стиральный порошок.

ПРОХВОСТ
Королевский чиновник предстал
Офицером, потом к нам попал
И был снова понижен он в чине –
Караульным служакой предстал.

-----
Есть в русском языке такое слово - прохвост. Им называют изворотливых типов, которые добиваются своих целей неблаговидными путями. Прохвост - так в народе называли служак, чаще всего унтер-офицеров, которые следили за исполнением наказаний в армии, караулили арестованных и т.д. Интересно происхождение этого слова. Старофранцузское слово «prevost» (королевский чиновник) перешло в голландский язык как «provoost» (офицер на военном корабле, следящий за соблюдением устава), а потом перешло в немецкий язык как «profoss». В русском языке чужое слово «профос» быстро обкаталось и стало звучать по-другому. Буква «ф» в просторечии часто заменялась на «хв». Профессоров, например, называли прохвессорами. Так «профос» превратился сначала в «прохвоса», а потом в дело вступила народная этимология, и слово сблизилось с «хвостом», обретя на конце букву «т».

ВИНЕГРЕТ
Этот овощной салат
Двести с лишним лет назад
В нашей кухне появился,
И он в моде до сих пор,
Хоть и ввёл его в разор
Оливье, как появился.

-----
Что такое винегрет? Ответ на этот вопрос известен каждому: винегретом называется овощной салат, в состав которого обязательно входит свёкла. Это блюдо у нас широко известно, а его название давно прижилось в русском языке и даже обзавелось переносным значением «беспорядочное смешение разнородных вещей, явлений и т.д.». Слово было заимствовано русским языком из французского в конце XVIII в. Французское слово «vinaigrette» появилось не позже XIV века, означало «соус из уксуса и масла» и было образовано с помощью уменьшительного суффикса «-ette» от существительного «vinaigre (уксус)». В свою очередь, «vinaigre» — производное от «vin (вино)» и «aigre (кислый)»: уксус получали из прокисшего вина.

ДВА САПОГА - ПАРА
Два сапога – конечно, пара,
Как Мойша, например, и Сара!
И было так угодно Богу,
На левую чтоб были ногу!

-----
Словари так поясняют это выражение: в переносном смысле под парой сапог подразумеваются подходящие друг другу люди, сходные по взглядам, поведению, а особенно – по недостаткам. Чаще всего особый упор делается именно на недостатки. Пословица «Два сапога - пара» появилась давно, тогда, когда обувь шилась одинаковой на обе ноги, и правый сапог не отличался от левого. Таковыми сегодня являются валенки. Фразеологизм этот некоторые юмористы продолжают, добавляя вторую часть и меняя смысл выражения. Так появилась пословица: «Два сапога – пара, да оба на левую ногу!» Да, часто очень похожие внешне люди не могут ужиться, мешают друг другу, не могут составить пару.


Рецензии
Отличный урок! Особенно про помидоры понравилось!))

Улекса фон Лу   22.07.2022 11:50     Заявить о нарушении
Спасибо! Доброго и приятного дня!

Иван Есаулков   22.07.2022 13:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.