Кровь за кровь Из Г. Лёнса

   Кровь за кровь
   Герман Лёнс

Мне пела птичка песнь свою
О том, кого я так люблю.
Рыдая, слёзы я лила,
Печальной песнь её была,
Красна как кровь, красна как кровь,
Красна, как будто кровь.

Когда бежала в лес без сил,
Три раза колокол пробил,
И слезы горькие из глаз
Текли ручьём и в этот раз.
Красны как кровь, красны как кровь,
Красны, как будто кровь,

В лощине тёмной, где бурьян,
Он умирал от страшных  ран,
Бежали слёзы  в три ручья,
Ломала белы руки я,
Красны как кровь, красны как кровь,
Красны, как будто кровь.

Впитал холодный смерти пот
В себя белейший мой платок,
Клялась я на платочке том,
Что смерть придёт к убийце в дом.
Красна как кровь, красна как кровь,
Красна, как будто кровь.

Махала страстно им в руке,
Сгорало сердце в том платке
Того, кто  здесь  убив тебя,
Могилу вырыл для себя.
Красна как кровь, красна кровь,
Красна, как будто кровь.

Где спит любимый вечным сном,
Там  кружит  белый  голубь днём,
А где злодей зарыт, снуёт
Всё чёрный ворон взад-вперёд.
Краснеет кровь, краснеет кровь,
На нём краснеет кровь.

2-ой вариант первых двух строк:

Всё пела, пела птичка мне
О милом друге на войне.

Из сборника "Маленький сад роз ", стихи, опубликованные в нём, написаны автором по мотивам немецких народных песен.

   Blut um Blut
 Hermann Loens

Es sang und sang ein Voegelein,
Sang von dem Herzgeliebten mein;
Ich musste weinen, als es sang,
Dieweil es also traurig klang,
So rot wie Blut, so rot wie Blut,
So rot als wie das Blut.

Und als ich in den Wald hinein kam,
Drei Glockenschlaege ich vernahm;
Da weinte ich zum andern Mal
Viel bitt're Traenen ohne Zahl,
So rot wie Blut, so rot wie Blut,
So rot als wie das Blut.

Und als ich kam in den kuehlen Grund,
Mein Liebster lag auf den Tod verwundt;
Da weinte ich wohl ohne End
Und rang meine schwanenweissen Haend,
So rot wie Blut, so rot wie Blut,
So rot als wie das Blut.

Das Tuechlein das ist schlehenweiss,
Es trank deinen bitt'ren Todesschweiss,
Ich schwenk es nach des Moerders Haus
Und loesche ihm sein Leben aus,
So rot wie Blut, so rot wie Blut,
So rot als wie das Blut.

Das Tuechlein schwenk ich in der Hand,
Davon wird ihm das Herz verbrannt;
Das Tuechlein wehet auf und ab,
Ich grabe ihm das Totengrab,
So rot wie Blut, so rot wie Blut,
So rot als wie das Blut.

Und wo mein Schatz begraben liegt,
Eine weisse Taube zum Himmel fliegt;
Und wo der Moerder fand sein Grab,
Da fliegt ein Rabe auf und ab,
So rot wie Blut, so rot wie Blut,
So rot als wie das Blut.

Aus der Sammlung " Der kleine Rosengarten"

На фото портрет Германа Лёнса,  автор мне неизвестен. Возможно, кто-то из читателей подскажет его имя.


Рецензии
Прекрасная баллада!
Здорово, хоть и грустно.
Всего Вам доброго, Тина!

Ал Еф   03.08.2022 18:39     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Александр! Рада Вам всегда!

С добрыми пожеланиями,
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   03.08.2022 21:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.