Старость

Вольный перевод Гёте: Старость. Оригинальный текст на странице Александра Пилигрима http://stihi.ru/2019/10/02/3286

***********************
Старость стоит перед домом
Просит  засов отворить.
Крепче закрыли мы двери,
Чтоб на порог не пустить.

Только напрасны попытки
Старче, увы, помешать.
Двери взломает умело,
И никому не сбежать!

******************

Отзыв Владимира Старосельского

http://stihi.ru/avtor/vstar46

Вольный перевод.
Кто его прочтёт,
Сразу тот поймёт -
Старость настаёт,
Скрыться не даёт,
И она всех ждёт.

***********************

Отзыв Дины Лебедевой

http://stihi.ru/avtor/dzina

Старость не в радость, когда ее ждешь.
Не думай о ней, ведь цена старой грош.
Ты - дом на запор и с палаткой в поход!
Там старость тебя никогда не найдет! ))


Рецензии
Виктор, а как вам мое стихотворение?

Дмитрий Суханов 4   25.02.2025 20:39   Заявить о нарушении
Написано образно, хорошо. Только коротковато.
Хотя я сам частенько пишу катрены. Но у вас не катрен и не стих.
Поэтому я затрудняюсь дать оценку.
Да я никогда никому оценки кроме "понравилось" не давал. А если рецензию написал, то значит понравилось.

Виктор Зуев Амурский   26.02.2025 03:54   Заявить о нарушении
то же самое могу сказать насчёт стихотворения моей бабушки.
ну, выплеснула она свои чувства. но это она для себя сделала.

Виктор Зуев Амурский   26.02.2025 03:57   Заявить о нарушении
Когда человек пишет всего-лишь для себя, - не для людей,
и просит дать его стиху оценку, он просит восхваления всего-лишь самого себя -
ни капельки не больше и не меньше.

Виктор Зуев Амурский   28.02.2025 13:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.