Павел Матев. Промелькнув, макнула та в меня...

Та се мярна някак изведнъж
и с очи лазурния погледна.
Може би от есенния дъжд
беше понаведена и бледна.

Може би. Но аз за миг разбрах
че това е среща неслучайна.
Хората закриват своя грях
и не изповядват всички тайни.

Не отминах. Спрях се и узнах
как блести и под дъжда лазура.
То бе малък и невинен грях.
Есен е. И не очаквай буря.

Павел Матев
исх.текст.см. сайт litrnet.bg, прим.перев.


Промелькнув, макнула та в меня
взор лазоревой- неосторожный.
Бледная, сутулилась она
от дождя осеннего? Быть может.

Может быть. Но понял в тот миг:
встреча наша была неслучайной.
Исповедуясь, скрываем мы
некие грехи- пожалуй, тайны.

Задержась, познал я в октябре
блеск дождём оплаканной лазури.
Стался маленький, безвинный грех.
Осень. И не жди весенней бури.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
именно лазоревОй, а цвет алой зари- алзоревой, прим.перев.


Рецензии