Идиллия 81 - Солнечные часы
Idylle 81 (Идиллия 81)
http://stihi.ru/2022/06/07/6550
fuer Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), „Die Sonnenuhr“, 1908
***********************
die schweren wolken ziehen
wie traege stunden fliehen
wenn du nicht bei mir bist
die sonnenuhren schweigen
sie koennen jetzt nicht zeigen
wie spaet es ist
die schwalben fliegen tief
ein schmetterling verschlief
die hinterlist
ein grashalm der sich biegt
ein tautropfen zerstiebt
in endlos langer frist
die sonnenuhren schweigen
weil sich die zeit vergisst
******
(вольный перевод)
Идиллия 81 «Солнечные часы»
***************************
Серые тучи на небе висят.
И словно часы друг за другом летят,
Но нет тебя рядом со мною.
Без солнца часы мои замолчали
Стрелки исчезли без света в печали
И время забрали с собою.
Ласточки в небе летают так низко
Бабочка спит, а опасность так близко
Навряд-ли пройдёт стороною.
Соломинка гнёт своё гибкое тело
Капля росинки на землю слетела
Летит в бесконечность стрелою.
Дневные часы замолчали без солнца,
Забыли про время с тобою.
********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
05.07.2022 - Speyer
Свидетельство о публикации №122070507738
Спасибо и с наилучшими пожеланиями
Ира Свенхаген 06.07.2022 13:01 Заявить о нарушении
Если я пишу свои стихи, то стараюсь выдержать хоть какой-то
взаимосвязанный сценарий. Может поэтому они и получаются у меня
немного длинные.
В данном же случае как я понял, тоже всё взаимосвязано и природа
и личные отношения. Так оно и получается, когда нет рядом любимого
человека или хотя бы просто друга, то время как бы останавливается.
Так что здесь всё очень даже гармонично связано.
Виктор Кнейб 06.07.2022 19:22 Заявить о нарушении