Майк Йогансен, перевод с украинского

Вы, кто не ведая пути,
Устав, мешали нам в дороге,
Покойтесь с миром, нам идти
Так долго.

И вы, кто в небеса мосты
Кровавым оплатили долгом,
Простите нас, еще идти
Так долго.

И петухи кричат в пути,
Их вековечный зов не молкнет.
Забыли всё. Ещё идти
Так долго.

Оригинал

Ви, що, не знаючи мети,
Спиняли стомленi здорового,
Лежiть собi – до неба йти
Ще довго.

I ви, що до небес мости
Своєю окропили кров;ю,
Простiть ви нам. Iдемо. Йти
Ще довго.

I пiють пiвнi на путi,
I кличуть вiковiчним зовом.
Забули все.
Iдемо. Йти
Ще довго.

1921.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →