Прощай, Монтклэр

Прощай, Монтклэр, ты был хорошим другом
Дышалось и писалось здесь легко
И аромат стоял на всю округу
Когда вливали в кофе молоко
 
Я здесь бродил по улицам столетним
Деревья и дома были под стать
И утром ль зимним, вечером ли летним
Тебя любить не мог я перестать

Хоть жизнь не раз толкла меня и била
И в отчий дом не зря мы все спешим
Я здесь нашел всё то, что сердцу мило
Хоть изначально было всё чужим

Ты у горы разлёгся горделиво
С которой виден вдалеке Нью-Йорк
Как виски, но французского разлива
Меня пьянишь который ты денёк....

Прощай, Монтклэр! Не думал, что заплачу
Слеза бежит - смахну её рукой
Надеюсь, для тебя я что-то значу
И что-то породнило нас с тобой

Прощай, Монтклэр. Не потускнеет память
Расстаться время нам пришло с тобой - ну что ж
Своих гортензий голубое пламя
Ты на прощанье для меня зажжёшь
               
                18.06.2022
                Монтклэр


Goodbye Montclair, you have been such a good friend
I breathed and wrote here with an ease
And sweet nice flair stood for the entire district
When morning coffee was instilling breeze

I wandered streets where the centenarians
The trees and houses matched very good
Whether in winter morning or in the summer evening
I couldn't stop admiring neighborhood

You are lying down by the mountain Watchung
From which New York can seen be far away
Like whiskey, but a bit of a French bottling
I'm drunk by you perhaps that every day

And although life has pushed me and beaten
And we are all so fond to our old birth place
I found here things for heart so sweety
Though at once all seemed an alien space

Goodbye Montclair! I didn't think that I’d be now crying
A tear runs - I'll brush it off with hand
I hope that I mean to you, though something
And something brought us truly in one band

Goodbye, Montclair. Remembrance won’t be fading
It's time for us to part our ways – oh, well,
Your blue hydrangeas’ beautiful thick flames
You will light up like saying farewell

                06.18.2022
                Montclair


Рецензии