Пенелопе перевод с украинского

Надежды пурпур парусов
Над волнами черных тревог,
Гудящий, раскатистый зов
Событий и грозных эпох.

Ветров перекрестных следы
На мертвенных ликах камней.
Но ты меня, ты меня жди
Из самых суровых морей.

Не гнись, не сдавайся судьбе,
И слезы не лей на песок,
Когда бросят волны тебе
Надорванный клок парусов.

Оригинальный текст:
Анатолій Мироненко
Пенелопі
Рожеві вітрила надій
Над хвилями чорних тривог,
Над клекотом грізних подій,
Над гулом суворих епох.

Вітрів перехресні сліди
На кремені смертних облич…
А ти мене, ти мене жди
І з моря буремного клич.

А ти не згинайся в журбі
І сліз не губи на пісок,
Як винесе хвиля тобі
Вітрила рожевий шматок.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →