Перевод You are old, Father William Alice s Advent
Голова твоя стала седою.
Вверх ногами стоишь, и никак не поймешь -
Это кончиться может бедою!»
«В ранней юности, - старца таков был ответ,-
Я боялся, что мозг повредится.
Но теперь я уверен, что мозга уж нет,
И мне снова придется трудиться».
«Ты уж стар, - сказал юноша, - ты одряхлел,
И влезаешь на лошадь едва ли.
Но, скажи, как тебе удалось через дверь
Проскочить, сделав ловкое сальто-мортале?»
«В ранней юности, - сказал седовласый мудрец,
Свои чресла я тер спозаранку.
Натирал я их мазью – за шиллинг – ларец,
Не желаешь купить одну банку?»
«Ты уж стар, - сказал юноша, - и зубов твоих нет,
Все протертое ешь за обедом;
Объясни, мне, как гуся сожрал ты в присест?
Расскажи, рад твоим я победам!»
«В ранней юности, - видишь, мой сын озорной,
Я, конечно, был дружен с законом,
И язык натрудил в перепалках с женой,
Насыщаясь не только беконом!»
«Ты уж стар, - сказал юноша, - вот последний вопрос,
Ты на все смотришь так близоруко!
Как сумел ты поставить угря на свой нос -
Как тебе удалась сия штука?»
«На вопросы ответил, ты три их задал,
Ты не мальчик уже, а впал в детство!
Надоела твоя болтовня мне, нахал!
Прочь отсюда, лишаю наследства!»
Свидетельство о публикации №122062603413