Проходит день, проходит ночь. перевод с украинског
Минутки катятся, как волны голубые,
Но только слово не о том, точь-в-точь,
Что лишь тебе мои признания отныне.
Но, только не о том моя печаль,
Что вся вселенная была в твоих глазах,
Безмерная вселенная была в твоих глазах,
Или не в том была моя печаль?
Беда не в том, чтобьёт февральский ветер,
И что январь на стёкла нанесёт цветы,
Беда не в том, что я тебе не светел,
А в том беда, что мной любима ты!
Проходит день, проходит ночь,
И времени теченье нам не изменить.
Но снова нету речи нам точь-в-точь,
Что после встреч разлуки колокол звенит.
Но не о том моя печаль,
Что словно выстрел, слышу я "прощай",
Измены выстрел слышу я-"прощай",
Иль не о том моя печаль?
Беда не в том, что бьёт февральский ветер,
И что январь на стёклах нанесёт цветы,
Беда не в том, что я тебе не светел,
А в том беда, что мной любима ты!
Автор оригинала Николай Мозговой.
Свидетельство о публикации №122062406007