Учитель

Боже, кто я такой, чтобы детей учить
Дорогу в жизни находить,
Когда я сам могу с пути сойти?

Даю им ЗНАНИЯ, хотя я знаю,
Как слабо светит, лишь мерцает,
Огонь моей лампады знаний.

Учу их СИЛЕ воли, созиданья,
Но сознаю вдруг c изумленьем
Убогость своего мышленья.

Учу их, как ЛЮБИТЬ людей,
Всех Божьих тварей, но, скорей,
Своя любовь придёт поздней.

О Боже! Если так уж суждено,
Дай детям видеть всё равно,
Что Ты опорой мне давно.

Перевод с английского

Teacher

LORD, who am I to teach the way
To little children day by day,
So prone myself to go astray?
 
I teach them KNOWLEDGE, but I know
How faint they flicker and how low
The candles of my knowledge glow.
 
I teach them POWER to will and do,
But only now to learn anew
My own great weakness through and through.
 
I teach them LOVE for all mankind
And all God’s creatures, but I find
My love comes lagging far behind.
 
Lord, if their guide I still must be,
Oh let the little children see
The teacher leaning hard on Thee.

Anonymous


Рецензии