Холодные покровы снежных грез. Г. Гейне

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler H;h.
Ihn schl;fert; mit wei;er Decke
Umh;llen ihn Eis und Schnee.
 
Er tr;umt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.

Кедр на северных скалах,
где вечные холода,
дремлет, одет покрывалом
снежной тоски и льда.
О пальме в пустыне горячей
грезит напрасно он...
и в стонущем сердце прячет
этот дурацкий сон.


Рецензии