Фридрих Шлегель. Мотылёк

     (Вольно с немецкого)

Отрадно, не скрою –
Легко,  без усилий
Порхать над травою,
Средь пижмы и лилий.

На крылышках точки
Мерцают украдкой.
И дышат цветочки
Заманчиво-сладко.

Вкушаю цветенье –
Цветам нет спасенья.

Всё так же охотно,
До ноченьки длинной,
Кружу беззаботно
Над горной долиной.

Закатная небыль
Ничуть не бледнее:
Под золотом неба
Трава зеленее.

Вкушаю цветенье –
Цветам нет спасенья.

----------------------------------

Friedrich Schlegel (*10. Maerz 1772, Hannover – †12. Januar 1829, Dresden)

Der Schmetterling

Wie soll ich nicht tanzen,
Es macht keine Muehe,
Und reizende Farben
Schimmern hier im Gruenen.

Immer schoener glaenzen
Meine bunten Fluegel,
Immer suesser hauchen
Alle kleinen Blueten.

Ich nasche die Blueten,
Ihr koennt sie nicht hueten.

Wie gross ist die Freude,
Sei’s spaet oder fruehe,
Leichtsinnig zu schweben
Ueber Tal und Huegel.

Wenn der Abend sauuselt,
Seht ihr Wolken gluehen;
Wenn die Luefte golden,
Scheint die Wiese gruener.

Ich nasche die Blueten,
Ihr koennt sie nicht hueten.

----------------------------------

Из анализа стихотворения Фридриха Шлегеля:
Это мягкая угроза мотылька в наш адрес, когда он объявляет, что "обгладывает" цветы, и что мы не можем их защитить. В буквальном смысле, цветы являются здесь символом девственности.
Далее об авторе и его произведении – по ссылке в замечаниях к первой рецензии.

Композитор Шуберт ( Franz Schubert (1797-1828)) переложил это произведение Шлегеля на музыку. Здесь можно прослушать аудиозапись песни:
https://www.schubertlied.de/de/die-lieder/der-schmetterling

----------------------------------

Примечание:
В немецком "der Schmetterling" – муж. рода.
А "бабочка" – женского. Поэтому в переводе вместо "бабочки" использован "мотылёк" ( мужского рода).

----------------------------------

Иллюстрация: Картина художника
Алексея Аникина, 2017г.


 


Рецензии
Schmetterling,
Schmetterling!
Du bist Gottes
Sch;pfung!
Schmetterling,
Schmetterling,
bunte Fl;gel!
Mit wem heute
Abend
hast du ein
Date?

Бабочка, бабочка!
Божье ты созданье!
Бабочка, бабочка,
пёстренькие крылья!
С кем сегодня вечером
у тебя свиданье?
,🥰

Алекс Русов 3   20.08.2022 10:00     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.