The Summer Day - перевод с англ

         Мэри Оливер
        (1935 - 2019)

        Летний день

Кто создал этот мир?
Кто создал лебедя и чёрного медведя?
Кто создал кузнечика?
Этого кузнечика, я имею в виду —
того, что выпрыгнул из травы,
того, что ест сахар из моей руки,
что двигает челюсти вперёд и назад, а не вверх и вниз —
что смотрит вокруг своими огромными и сложно устроенными глазами.
Вот он поднимает бледные предплечья и тщательно моет мордочку.
Вот он распахивает крылья и улетает.
Я не знаю точно, что такое молитва.
Я точно знаю как обращать внимание, как падать
в траву, как вставать в траве на колени,
как быть беззаботным и счастливым, как прогуливаться по полям,
что я и делала весь день.
Скажи мне, что ещё мне следовало бы сделать?
Разве всё не умирает в конце концов, и слишком рано?
Скажи мне, что планируешь делать ты
Со своей единственной непредсказуемой и драгоценной жизнью?


        ©Елена Дембицкая    2022 г.


   The Summer Day

Who made the world?
Who made the swan, and the black bear?
Who made the grasshopper?
This grasshopper, I mean —
the one who has flung herself out of the grass,
the one who is eating sugar out of my hand,
who is moving her jaws back and forth instead of up and down —
who is gazing around with her enormous and complicated eyes.
Now she lifts her pale forearms and thoroughly washes her face.
Now she snaps her wings open, and floats away.
I don't know exactly what a prayer is.
I do know how to pay attention, how to fall down
into the grass, how to kneel in the grass,
how to be idle and blessed, how to stroll through the fields,
which is what I have been doing all day.
Tell me, what else should I have done?
Doesn't everything die at last, and too soon?
Tell me, what is it you plan to do
With your one wild and precious life?


Рецензии
Спасибо, Вадим) Согласна)

Елена Дембицкая   24.06.2022 19:00   Заявить о нарушении