Феликс Зигельбаум Солнце ru-en

Эти дни без солнца,
как еда без соли,
как нога без почвы
и сам мир без нас.

И мы видим снова,
мудрые, как совы:
трезво или сонно,
"солнце - это класс!"

Солнце - это солнце.
Или даже больше:
для кого-то совесть,
или даже Бог!

Я о нашем солнце
сочинил бы - столько! -
от стихов до прозы.
Если б только мог...

© Феликс Зигельбаум, 2019

These days without the Sun,
They feel as tasteless, saltless food,
Uncomfortably groundless foot,
The world without us - there is none.

The Sun is cool -
We see it once again,
As wise as owls,
During sleepy hours
Or when we're wide awake,
There's no mistake.

The Sun is Sun
Or maybe even more:
It's God to some
And conscience for the others,
A conscience sore.

I could have written many lines
About the Sun - there could be tons!
From poetry to spoken word,
If only I could let them go...

© Феликс Зигельбаум, 2019

© Adaptive translation into English by Maryna Tchianova, 2022


Рецензии