Wilhelm Busch. 1. 13. Mich wurmt es, wenn...

13.
Mich wurmt es, wenn ich nur dran denke. –
Es sass zu Muenchen in der Schenke
Ein Protz mit dunkelroter Nase
Beim elften oder zwoelften Glase.

Da schlich sich kuemmerlich heran
Ein armer alter Bettelmann,
Zog vor dem Protzen seinen Hut
Und fleht: Gnae Herr, ach sein S’ so gut!

Der Protz jedoch, fuchsteufelswild,
Statt was zu geben, flucht und schilt:
Gehst raus, du alter Lump, du schlechter!
Nix moecht’ er, als grad saufen m;cht’ er!
*
Меня берет досада, стоит лишь об этом подумать. –
Сидел в Мюнхене в трактире
Спесивец с темно-красным носом
За одиннадцатым или двенадцатым стаканом.
Тут тащится с трудом
Бедный старый нищий,
Протягивает спесивцу свою шляпу
И молит: «Добрый господин, ах, будьте столь добры!»
Хвастун вдруг, разъяренный,
Вместо того, чтобы дать что-нибудь, сквернословит и бранится:
«Пошел вон, ты старый босяк, ты негодный!
Ничего он не хочет, кроме как только пьянствовать!“

Подстрочник Л.Фукс-Шаманской

13.1
И Мюнхен  вспомнить мне неловко, 
И тот трактир, и нос морковкой
Над тем двенадцатым стаканом,
Что пред хмырем был, в стельку пьяным.

Бродяга сходу увидал,
Еще недопитый бокал,
Идет, сняв шляпу, хитрый глаз:
Могу ли выпить я за Вас!

На что очнувшийся хмырек
Ему презрительно  изрёк:
Пошел отсюда с пьяной рожей!
Ишь, без бухла он дня не может!

13.2
Мне вспомнить до сих пор еще неловко
Тот мюнхенский кабак и нос морковкой,
Нависший над двенадцатым стаканом,
Того хмыря, что был уж в стельку пьяным.

Зорко смотря сквозь прокуренный зал,
Нищий узрел вожделенный бокал,
Сняв шляпу, подходит, глазенки хитры:
Не будете ль, сударь, ко мне вы добры!

На что тот взбесившийся чертов хмырек,
Почти без сознанья от пива, изрёк:
Прочь пошел, старый, прилип, как смола!
Не может он, ишь ты, ни дня без бухла!

13.3 (По изданию "Вильгельм Буш. Критика сердца.
Перевод Б.Красновского". М. Изд.АСВ. 2023)

И Мюнхен вспомнить мне неловко,
И тот трактир, и нос морковкой
Над тем двенадцатым стаканом
Перед спесивцем в стельку пьяным.
 
Тут нищий тащится сквозь зал.
Узрев недопитый бокал,
Бредет к нему, глаза мокры:
«Mein Herr, не будете ль добры!»
 
На что взъярившийся бахвал,   
Аж задыхаясь, заорал               
«Пошел к чертям с пропойной рожей               
Ишь, без вина он дня не может!»


Рецензии