Константин Величков. Цареградские сонеты 34

Уснули волны светом залиты-
Июльским ослепительным огнём:
Не слышны стоны чаек золотым,
Ни плеск весла почившим божьим днём.

Что два зерцала долу и горе
Лазорь волны да синий небосвод;
На голи скал трепещет на жаре
Слепой мираж над гладью спящих вод.

Природа замерла так, словно смерть
Её пленила- надолго ль, не знаю:
Огонь, вода и воздух, хлябь и твердь,

Сомлев, не прочь в себя самих смотреть,
И воля, мысль моя и страсть не зают:
Я с миром- всем- в нирване замираю.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →