Эмили Дикинсон. Даль

Даль

Ей мерка - не маршрут лесной,
не птиц за море перелет,
а сколько ждать до встречи с той,
что рядышком совсем живет.

с английского перевел А. Пустогаров

1155

Distance — is not the Realm of Fox
Nor by Relay of Bird
Abated — Distance is
Until thyself, Beloved.

прим. переводчика:
Считается, что адресат стихотворения - жена брата Эмили Сьюзан, которая жила неподалеку от дома Эмили и с которой они долго не виделись.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →