Закат на пруду
Небо краски в палитре смешало.
По траве я зеркальной иду,
И закат на воде — жёлто-алый.
Отражает вода всю палитру,
Что над нею раскинулась тихо.
Будто ноты на стройном пюпитре,
Краски неба — в длине акростиха.
Происходит такое лишь летом:
Руки тянутся к нотам и краскам.
Удивительно солнце, и где-то
Дождь подарит улыбку и ласку.
Небо весело радугу строит,
Если дождь летний с красками дружен.
И в дар блага природа утроит
Облака, рост травы, свет жемчужин.
Ветер тише; лишь птиц слышно пенье.
Облака растворяются в красках.
Дождь прошёл, и небес вдохновенье
Аккуратно направится в сказку.
(16 июня 2022 г.).
Примечание:
"Краски неба — в длине акростИха" — вода и часть неба объединяют стихию воды, а пруд является связующим звеном этого.
Здесь акростих (когда начальные буквы строк складываются в слова при чтении сверху вниз) наблюдается в последних трёх строфах и образует слова "пруд", "небо", "вода".
"Руки тянутся к нотам и краскам" — то есть к слушанию и созерцанию лета (в широком смысле).
"...И в дар блага природа утроит / Облака, рост травы, свет жемчужин. / Ветер тише; лишь птиц слышно пенье. / Облака растворяются в красках" — через удвоение, утроение и т.д. всё перечисленное (трава — оптически через капельки росы, а облака непосредственно физически) растворяется в природе, сливается с ней.
"В дар блага" — 'в благодарность'.
"...свет жемчужин" — блеск росы на траве.
"...и небес вдохновенье / Аккуратно направится в сказку" — то есть вдохновение, которое коснулось неба, и выраженное в игре "палитры", "красок" на небе и водной глади пруда, с приближением позднего вечера направится "в сказку" — то есть в деревья, кустарники и лес, который рядом с прудом.
Свидетельство о публикации №122061600619