Михай Эминеску. О, мама!

О, МАМА!

О, мама, свет мой, мама…Из глубины времён
Ты шелестеньем листьев зовёшь меня сквозь сон.
На влажном том надгробье могилы той святой
Летит листва с акаций – дар осени сырой.
И шелестеньем листьев твой голос будет звать,
Извечен листьев шелест – ты будешь вечно спать.

Когда умру, любимая, ты плачем не томи,
У медоносной липы лишь ветку обломи.
Заботливой рукою ты деревце взрасти,
Над ним слезу прольёшь ты, когда пора цвести.
Почувствую ли тень я от липы в тишине…
Извечно тени длиться, мне – вечно быть во сне.

А выпадет нам вместе окончить путь земной,
Пусть не замкнут нас склепы, любимая, с тобой.
Пусть выроют приют нам у берега реки
И нас с тобой положат, где липы высоки.
Пусть бьётся рядом сердце с твоим наедине.
Извечно водам литься, нам – пребывать во сне.

Перевод Аллы Коркиной


Рецензии