К Джону Клэру Джон Клэр

Ну, честный Джон, далек на сколько ты у дома?
Весна пришла, и птицы строят гнезда;
Старая малиновка до хлева долетела,
С оливковыми перьями и ее румяной врезкой;

И старый петух, с бородками и алым гребешком,
Позирует над курами, и, кажется, наметывает глаз,
Потом клохочет, и высматривает малые крошки,
Сметенные малыми людишками, час назад;

Свинья спят в хлеву; приходит книжник...
Маленький мальчик оставляет домашний насест,
И карманы тянет и топырит, где ромашки свистят,
Глядеть на новое число, только что присланное,

С кучей картинок и добрыми историями листы,
И Джеком-убийцей великанов, высоко известным.





TO JOHN CLARE

BY JOHN CLARE

Well, honest John, how fare you now at home?
The spring is come, and birds are building nests;
The old cock-robin to the sty is come,
With olive feathers and its ruddy breast;

And the old cock, with wattles and red comb,
Struts with the hens, and seems to like some best,
Then crows, and looks about for little crumbs,
Swept out by little folks an hour ago;

The pigs sleep in the sty; the bookman comes—
The little boy lets home-close nesting go,
And pockets tops and taws, where daisies blow,
To look at the new number just laid down,

With lots of pictures, and good stories too,
And Jack the Giant-killer's high renown.


Рецензии