Лишь малахитом окружен

    "Шкатулкой Дарьиной останусь по требованию души."

Проснувшись Дарьиным подарком,
Хрустальной свежестью пролит.
Непонимания оставьте
Из малахита в малахит,
Где изумрудных подпускала
С уставшей нежностью камней.
А ночью бусинками ткала
Дорожку лунную ко мне.
Пытаясь временем разжаться
В ладонях скованных мольбой,
Я не остался мимо станций,
Так и не встретившись с тобой
(Надеждой ваших отражений).
Но от зелености в глазах
Меня как статую из гжели
Забыла грустная Азаль*
В шкатулке ящика Пандоры
С очаровательной душой.
Смущенный эрой Парфенона
Лишь малахитом окружен.

*Азаль- в переводе с греческого языка имя «Азалия» обозначает «цветущий кустарник». Имя происходит от одноименного названия цветка – азалии. Главной особенностью этого растения является то, что представляя собой совершенно невзрачный кустарник, оно раскрывается и приобретает невероятную красоту во время цветения. По второй версии имя "Азалия" арабское, и означает «утешающая», «успокаивающая».

Одиннадцатое июня 2022 год.


Рецензии