Исчезло звезд мерцание, стемнело

Творческий импульс:
Антонина Димитрова ( Болгария)

Другие авторы перевода
http://stihi.ru/2012/11/16/6512   Искандер Борисов

http://stihi.ru/2012/04/21/2980  Доктор Эф 

*****************
По мотивам:

Исчезло звезд мерцание внезапно,
Луна укрылась тучами опять.
Приехал царь в морозной колеснице,
Декабрь отныне будет управлять.

Дракон ледовый помощь для владыки,
Пургу, мороз на землю посылать
Оцепенела матушка природа,
Пурга дороги стала заметать.

Когда минуло время непогоды,
Проснувшись утром, чудо увидал.
Окошки дома, словно в орхидеях,
Чудесный сад зимою расцветал.

*******************

Вольный перевод этого же  стихотворения:

Мерцанье звезд не видно ночью,
Луна сокрылась, не видать.
В ледовой мчится колеснице,
Зима- царица управлять.

Помощник змей многоголовый
Хвостом стал небо ударять.
Подобно хлыст его удары
Мир стала вьюга заметать.

Когда хвостом он ударяет,
В ледовом плене мир земной
Земля застыла, каменея,
Нарушен был земной покой.

Однако утром, пробудившись,
Окошки дома не узнать.
Они укрылись кружевами,
Цветами холода сверкать.

Хотя морозно за окошком,
В душе тепло, ведь ты со мной.
Меня любовью согреваешь,
Чудесный ангел,мой родной.


Рецензии
Здравствуйте, Дмитрий! Замечательный перевод, яркий,поэтичный, образный и мне знакомый по Балягинскому руднику! Эх, паря и прекрасная же зима была на Балягинском руднике,краше я нигде не встречал, разве что в Вашем творении. Успехов, удачи Вам!
С уважением к Вам!
Георгий Петрович Мединцев.

Георгий Мединцев   17.06.2022 09:22     Заявить о нарушении
Георгий Петрович, благодарю за тёплые слова! )))

Дмитрий Суханов 4   17.06.2022 20:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.