Francesco Petrarca - Сонет 124

Франческо Петрарка
(1304-1374)

Любовь, судьба, мой ум, бегущий
от настоящего к прошедшим дням,
гнетут настолько, что давно манят
к себе меня уже другие кущи.

Любовь терзает сердце мне, грядущей
судьбе не радуюсь, ум, голову клоня,
скорбит и плачет, оттого что я
день ото дня печалюсь только пуще.

Уже не жду того, что было прежде,
дорога на последней половине
уже не к лучшему ведёт меня.

Обрушившись, заветные надежды 
рассыпались осколками - они не
из бриллиантов, а из хрусталя.


Francesco Petrarca
(1304-1374)
Soneto CXXIV

Amor, Fortuna et la mia mente, schiva
di quel che vede e nel passato volta,
m’affligon si, ch’io porto alcuna volta
invidia a quei che son su l’altra riva.

Amor mi strugge ’l cor, Fortuna il priva
d’ogni conforto, onde la mente stolta
s’adira et piange: et cosi in pena molta
sempre conven che combattendo viva.

Ne spero i dolci di tornino indietro,
ma pur di male in peggio quel ch’avanza;
et di mio corso o gia passato ’l mezzo.

Lasso, non di diamante, ma d’un vetro
veggio di man cadermi ogni speranza,
et tutti miei pensier’ romper nel mezzo.


Рецензии