Перевод

"Молитвами сыт не будешь"

перевод на арабский:
--------------------------
Намаз налаваш немажь.


Рецензии
Это можете назвать перевод на тюркский, но не на арабский.
арабы не едят лаваш

\//\

Владимир Рули   20.01.2023 16:41     Заявить о нарушении
При всем почтении к Вашим познаниям в восточных языках, должен заметить,
Что: тюрский, не тюрский, это не имеет никакого значения. Стишок шутливый. К тому же я не трактат по языкознанию писал.

Зы: Из пиетета к Вашим познаниям залез в поисковик, оказалось, арабы таки да, едят лаваш.

Александр Суржик   20.01.2023 22:39   Заявить о нарушении
Ваш поисковик работает не корректно.
Лаваш едят на кавказе.
Особенно армяне. Считают армянским хлебом и это признают в мире.
Иранцы - соседи армян и тюркоязычные народы средней азии тоже едят лаваш.
А арабы едят питы!
Практически все народы готовят лепёшки с древних времён, но у каждого они свои по рецептуре и способу выпекания и, разумеется имеют свои названия.

\//\

Владимир Рули   21.01.2023 00:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.