Как и в случае с "Мистером Икс", песня "Manchester et Leverpool" на русском была создана в огромном отдалении от текста оригинала. Французская метафорика сложна, исторична и очень образна, а австрийско-немецкая приземлена и конкретна до отсутствия самой себя.
И если в русском тексте про "Мистера ..." были соединены политическая и эдипова составляющие, то в таковом про те два британских города написалось то, что у авторов написалось — от каэспэшных рулад до персонифицированных парафраз на базе новозаветной идеи о прощении.
И на всём этом фантазийном материале выросли многие поколения.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.