Лунная ночь Йозеф фон Эйхендорф, перевод с немецко

Joseph  von Eichendorff

MONDNACHT

Es war, als haett der Himmel
Die Erde still gekuesst,
Dass sie im Bluetenschimmer
Von ihm nun traeumen muesst.

Die Luft ging durch die Felder,
Die Aehren wogten sacht,
Es rauschten leis die Waelder,
So sternklar war die Nacht.

Und meine Seele spannte
Weit ihre Fluegel aus,
Flog durch die stillen Lande,
Als floege sie nach Haus.

Йозеф фон Эйхендорф

ЛУННАЯ НОЧЬ

Так тихо землю ночью
Целует небосклон,
Чтоб в отблесках цветочных
Ей снился только он.

Прошёл полями воздух,
Качая стебли трав.
Средь ночи яснозвёздой
Чуть слышен шум дубрав.

И, так ширококрыла,
Над тихою землёй
Душа моя парила,
Как бы летя домой.


Рецензии