Мертвые листья

Мертвые листья
(По мотивам произведения Мориса Карема)
Моей любимой бабушке Еве...

Что там... за листвою,
что стену и дверь закрывает?
Откроем... Такое бывает...
Темно... И словно во сне
увидел себя... на коне...
Он мчался куда-то галопом,
летели дороги и тропы...
Он эхо опережал...
И вдруг... до стены доскакал,
той самой, листвою сокрытой...
До двери, что будет открытой...

Рина Феликс



La Porte en feuilles mortes

Il s'apercut que la porte
Etait tout en feuilles mortes.
Il l'ouvrit sans hesiter.
Il entra dans un couloir
Ou tout etait triste et noir.
Il continua de marcher.
Il parvint dans une salle
Ou l'attendait un cheval.
Il mit le pied dans l'etrier.
Et le cheval, au galop,
Fila plus vif que l'echo.
Et, quand il l'eut arrete
Devant un vaste escalier,
Il s'apercut que la porte
Ou il allait frapper
Etait tout en feuilles mortes
Il l'ouvrit sans hesiter.
(Maurice Careme. 1899-1978)


Рецензии