Уильям Дин Хауэлс W. D. Howells. Две Жены

                William Dean Howells (1837-1920)
                THE TWO WIVES.
            (TO COLONEL J. G. M., IN MEMORY OF THE EVENT BEFORE ATLANTA)
I
The colonel rode by his picket-line
In the pleasant morning sun,
That glanced from him far off to shine
On the crouching rebel picket’s gun.
II
From his command the captain strode
Out with a grave salute,
And talked with the colonel as he rode;–
The picket levelled his piece to shoot.
III
The colonel rode and the captain walked,–
The arm of the picket tired;
Their faces almost touched as they talked,
And, swerved from his aim, the picket fired.
IV
The captain fell at the horse’s feet,
Wounded and hurt to death,
Calling upon a name that was sweet
As God is good, with his dying breath.
V
And the colonel that leaped from his horse and knelt
To close the eyes so dim,
A high remorse for God’s mercy felt,
Knowing the shot was meant for him.
VI
And he whispered, prayer-like, under his breath,
The name of his own young wife:
For Love, that had made his friend’s peace with Death,
Alone could make his with life.


                Уильям Дин Хауэлс
                Две жены
              Полковнику J. G. M., в память происшествия рядом с Атлантой)
I
Полковник в войска прискакал напрямик,
Солнце сияло, конь ржал,
Слепило глаза, и не видел он блик,
Что чуть на винтовке повстанца дрожал.
 II
И тут же к нему капитан подскочил,
Честь чётко отдАл, как привык,
Потом с командиром он заговорил.
Повстанец в засаде к винтовке приник...
 III
Пешком капитан шёл, конь же вёз седока,
Общались к лицу лицом.
Но дрогнула вдруг у повстанца рука,
Винтовка рыгнула горячим свинцом,
IV
Упал капитан у коня подле ног,
В кровавую пелену,
Но имя любимой шепнуть всё же смог –
Как Бог милосерден был в этом к нему!
V
Полковник же встал на колени, закрыл
Глаза капитана того,
Всё каясь, он милость небес ощутил,
Ведь пуля отлита была для него.
VI
И он, как молитву шептал имя вновь
Что носит его жена...
Здесь друга со смертью смирила любовь.
Полковника с жизнью смирила она.


Рецензии
Спасибо. Глубокое произведение...заставило задуматься.

Юшкевич Елена Васильевна   07.06.2022 23:31     Заявить о нарушении
Совершенно согласен. Особенно замучался с последним четверостишьем, чтоб и размер сохранить, и смысл не исказить... :)

Анд Воробьев   08.06.2022 20:24   Заявить о нарушении