Змалюю щастя... Пер. Риммы Батищевой

      Вона ділилась сонним сумом спекотних днів...
      Волошок млів окраєць в полі і мак ряснів...
      Суцільний біль шукав свавільно гірких провин
      І засягав в небесні далі - чекав новин...

      Дійняли будні стрімких опалень і тривог -
      Думки снувались необтяжно у світ дорог...
      Полегкість і подоба втіхи від безнадій -
      Терпка юдоль черпає радість в колисці мрій...

      Як  Господа принадить в серце, щоб змити бруд? -
      Молилась, дивлячись у небо, серед оруд*...
      А поки пестощі - окропом чи жалива -
      Набралась їх, як травень меду...Чи це жнива?..
 
      Чи це довіку, Пастирь, буде моя купіль?-
      Я й сажею змалюю щастя - лиш вигой біль!..

*оруда - робота, клопоти

на фото - автор в квітучому червні, 2022 р.,

                Перевод - Риммы Батищевой

Она делилась сонной грустью жарких дней…
Синея, млели васильки, и мак краснел…
Сплошная боль искала горечи вины,
И в даль небесную рвалась – ждать новизны…

И будни длились из огорчений и тревог –
Сновали мысли без препятствий в мир дорог…
И отпускало, шло утешение, как болезнь.
Судьба черпает в своих надеждах благую весть…

Как Господа приветить в сердце, чтоб мог простить?
Молилась пылко, взирая в небо, средь маеты…
Пока все нежности – крапивою иль кипятком.
Набралась их, как мёдом в мае – и что потом?..

Вовек ли, Пастырь, так будет длиться моя юдоль?
Я сажей нарисую счастье – уйми лишь боль!


                Вариант второй - Римма Батищева

Она делилась сонной грустью жарких дней…
Синея, млели васильки, и мак краснел…
Сплошная боль искала горечи вины,
И в даль небесную рвалась – ждать новизны…

И будни шли из огорчений и тревог –
Сновали мысли без препятствий в мир дорог…
И отпускало - утешенье, как болезнь.
Судьба черпает из надежд благую весть…

Как Господа приветить мне, чтоб мог простить?
Молилась пылко небу я средь маеты…
Пока всю нежность – крапивой иль кипятком!
Она была, как в мае мёд, – и что потом?..

Вовек ли, Пастырь, буду длить мою юдоль?
Замажу счастье сажей – лишь уйми мне боль!


Рецензии
Не помню, чтоб так трудно давался перевод! Формой, размером. Не знаю, что вышло.

Она делилась сонной грустью жарких дней…
Синея, млели васильки, и мак краснел…
Сплошная боль искала горечи вины,
И в даль небесную рвалась – ждать новизны…

И будни длились из огорчений и тревог –
Сновали мысли без препятствий в мир дорог…
И отпускало, шло утешение, как болезнь.
Судьба черпает в своих надеждах благую весть…

Как Господа приветить в сердце, чтоб мог простить?
Молилась пылко, взирая в небо, средь маеты…
Пока все нежности – крапивою иль кипятком.
Набралась их, как мёдом в мае – и что потом?..

Вовек ли, Пастырь, так будет длиться моя юдоль?
Я сажею замажу счастье – уйми лишь боль!
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   27.06.2022 19:58     Заявить о нарушении
Клас , Риммочко! Уже і на сторінці! Доземно кланяюсь та щиро вдячна - Маргарита

Маргарита Метелецкая   29.06.2022 14:51   Заявить о нарушении
Ритуля, я опубликовала, но переделала перевод, чтоб он был весь в шестистопном ритме. Иначе душа не лежала, извини!

Римма Батищева   09.07.2022 16:39   Заявить о нарушении
Молодчинка і розумничка! Щиро вітаю! З Любов'ю Маргарита

Маргарита Метелецкая   10.07.2022 14:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →