Wolgang Gote Auf gie berge fil ich steigen

    НА МНОГИЕ ГОРЫ
          ВЗОЙДУ Я              Перевод с немецкого
                Евгения Кудинова.

На многие горы взойду я.
Где хмурые ели стоят.
Где прячутся в тучах вершины
И горные птицы парят.

Я здесь постою у стремнины,
У бездны на самом краю.
И там далеко,в синей дымке,
Я вижу Отчизну мою!
           ***
Вижу люди суетятся.
Цель их жизни - быть богаче.
По ночам алмазы снятся.
Жить ни хочется иначе.

Им мерещатся хоромы,
С куполами золотыми.
Я взойду и с гор высоких,
Помеюся я над ними.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →