Дева, год, сезоны. Единая многоязычная стихопьеса

ДЕВА, ГОД, СЕЗОНЫ (сказка, стих с озоном) (единая многоязычная поэтическая пьеса, авторские эквиваленты на русском, украинском, английском, немецком, французском, итальянском, испанском, португальском языках)

ДІВА, РІК, СЕЗОНИ (казка, вірш з озоном) (єдина багатомовна поетична п'єса, авторські еквіваленти російською, українською, англійською, німецькою, французькою, італійською, іспанською, португальською мовами)

SEASONS, GIRL WITH ETHIC (fairy tale, poetic) (single multilingual poetic play, author's equivalents in Russian, Ukrainian, English, German, French, Italian, Spanish, Portuguese)

JAHRESZEITEN, MAEDCHEN (dichterisches Maerchen) (einheitliches mehrsprachiges poetisches Stueck, Aequivalente des Autors auf Russisch, Ukrainisch, Englisch, Deutsch, Franzoesisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch)



ДЕВА, ГОД, СЕЗОНЫ (сказка, стих с озоном) (единая многоязычная поэтическая пьеса) (русский, Russian)

Зима:
Молода была зима.
Я теперь стара сама.
Холодна. Мудра как скульптор.
Снег и лёд – предметы культа.

Дева:
Дева я. Твой зимний вид
чистоту, любовь сулит.
Веры нет в борьбе комичной.
Будь открыт, хлад гармоничный!

Весна:
Я весна, полна надежд.
Благо дел, всех жизни тешь!
Символ – бел и зелень розы.
О поэт превыше прозы!

Дева:
Красота – влеченье чувств.
Я к теплу столь страстно мчусь!
Обещай, о поэтичность,
мне цветы как симпатичность!

Лето:
Угадай смелей, кто я!
Промах? Страх гони, тая!
Лето я, и золотое.
Солнца взор из-за ладони.

Дева:
Отдых, длись, о дивный срок!
С рифмой ритм – обилья рог.
Горячи душа и сердце.
Сказок мир – единоверцы.

Осень:
«Век учись!» Услышан зов
спелой осени азов?
Урожай – итог без края.
Фрукт и овощ! Я играю.

Дева:
Всех времён у года дух,
окрыляй, чтоб не потух
счастья жар, успех познанья,
взлёта высь как притязанье!


ДІВА, РІК, СЕЗОНИ (казка, вірш з озоном) (єдина багатомовна поетична п'єса) (украинский, Ukrainian)

Зима:
Молода була зима.
Я тепер стара сама.
Холод! Дій як мудрий скульптор!
Сніг і лід – предмети культу.

Діва:
Діва я. Зима – то є
чистота, любов дає.
Боротьба – чужа, без віри.
Відкривай гармоній міри!

Весна:
Я – весна, пора надій.
Благо справ, життєво дій!
Білизна троянди – символ.
Проза? Ні! Поезій сила!

Діва:
Почуттям чаруй, краса!
Теплота є і роса.
Обіцяй ти, поетичність,
квітів знак як симпатичність!

Літо:
Угадай тепер, хто я!
Помилка? То страх стояв.
Літо я, що золотіє.
Сонця блиск, що молодіє.

Діва:
Диво див – то відпочить!
Рими, ритм, – і вірш помчить.
І душа, і серце гріють
світ казок, що зріють, мріють...

Осінь:
Вічно вчись! То поклик чуть
восени, що по плечу.
Врожаї – дари без краю.
Фрукт і овоч! Вами граю.

Діва:
Всіх річних часів дух, ас,
крила дай, щоб в нас не згас
щастя жар і знань негайно!
Успіх, зліт – мета змагання.


SEASONS, GIRL WITH ETHIC (fairy tale, poetic) (single multilingual poetic play) (английский, English)

Winter:
I am cool as winter, cold,
change myself from young to old.
I am wise, a weather sculptor.
Snow and ice, be culture clutter!

Girl:
Winter view! I am a girl.
Luck and love! I hear your call.
I don't want to hope for fighting.
Lifetime, be harmonic, finding!

Spring:
Do you see a hopeful spring?
I am green, and white, and pink,
over prose and bring well-being.
Poets, hold your magic winning!

Girl:
Pretty girls have much to feel.
Give me warmth I want and will!
Pegasus, show sky with forces!
Flowers, write eternal verses!

Summer:
Who am I? And who can guess?
No mistake! I am no guest.
With no quest, I'm golden summer.
Flaming rays are swimming sunny.

Girl:
Holiday, be, season, long!
Rhythms and rhymes, be nice and strong!
Heart and soul, be hot! No limit!
Fairy tale! Your world is living.

Autumn:
Learning year! Your turn is sent.
Harvest, fruit are happy end.
Summer top and winter bottom!
I am ripe, resulting autumn.

Girl:
Seasons! Make me spirit wings!
You are true, elated kings.
Fable, bring artistic knowledge,
great success and clever college!


JAHRESZEITEN, MAEDCHEN (dichterisches Maerchen) (einheitliches mehrsprachiges poetisches St;ck) (немецкий с заменами диакритических знаков, German with diacritics replacements)

Winter:
Winter bin ich, windig, kalt,
anfangs jung und endlich alt.
Ich bin als Bildhauer Weiser.
Schnee und Eis, o weisse Reise!

Maedchen:
Maedchen bin ich. Winterblick,
schenke mir Hochliebesglueck!
Nicht auf Kampf will ich stark hoffen.
Harmonie, sei immer offen!

Fruehling:
Fruehling bin ich, hoffnungsvoll,
bringe gern zart Lebenswohl.
Ich bin gruen und weiss und rosa,
Poesie gar ohne Prosa.

Maedchen:
Ich bin schoen. Das heisst Gefuehl.
Waerme will ich richtig viel!
Bist du wie versprochen Dichter?
Blumen schenk mir als Gedichte!

Sommer:
Wer bin ich? Erraten kannst?
Stoere nicht, o Fehlerangst!
Raetsel, weg! O Goldendsommer,
schwimme stets ganz in der Sonne!

Maedchen:
Ferien, vertraeumt, seid lang!
Rhythmus, Reim, spielt Wunderklang!
Seid ganz heiss, o Herz und Seele,
Maerchenwelt, die ich klar sehe!

Herbst:
Wenn du schnell nach Hause faehrst,
triffst du mich als reifen Herbst,
Ernte, Obst gar ohne Ende,
Bildungsjahr mit Anfangswende.

Maedchen:
Jahreszeit mag jede ich.
Himmel, Geist, beschwingt mich dicht!
Sagenhaft seid, o Erkenntnis
und Erfolg als Wunschergebnis!


FILLE, ANN;E, SAISONS (conte, verset, ozone) (французский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, French, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

L'hiver :
Je suis froid. Je suis l'hiver.
Neige et glace peuvent captiver.
Sculptures, ;tre bien accueilli !
J';tais jeune et j'ai vieilli.

La jeune fille :
Vue d'hiver ! Je suis une fille.
Chance, amour ! Je veux famille !
;vitez l'h;g;monie !
; destin, trouve l'harmonie !

Le printemps :
;, je suis printemps, espoir
des matins, et jours, et soirs !
; ann;e, je suis ta rose !
Je suis po;sie en prose.

La jeune fille :
Donnez-moi plus de chaleur !
;crivez des vers, ; fleurs !
Montre ton ciel, ; mon P;gase !
Mon destin, ; mon emphase !

L';t; :
Qui suis-je, ; toi, jeune fille ?
Regardez mon vaudeville !
;, je suis l';t; dor;.
Mes dessins sont color;s.

La jeune fille :
; vacances ! L';t;, sois long !
Rythmes et rimes, donnez le ton !
C;ur et ;me, soyez voyants !
Conte de f;e, ; monde vivant !

L'automne :
; r;colte, sois vernissage !
; ann;e d'apprentissage !
Je ne suis pas autonome.
R;sultat, je suis l'automne !

La jeune fille :
; saisons ! ; ailes d'esprit !
Vie sublime, sois manuscrit
exalt; et artistique,
fabuleux et fantastique !


STAGIONI, RAGAZZA CON ETICA (ozono e fiaba poetica) (итальянский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, Italian, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

L'inverno:
Governo freddo, sia interno!
Oh, io sono e ho inverno,
scultore saggio! Sculture, mare!
Oh neve, ghiaccio affascinare!

La signorina:
Amore, danza! E ho orgoglio.
Fortuna, voglio! Famiglia, voglio!
Non ho bisogno egemonia.
Destino trova tu, armonia!
 
La primavera:
Mattine, giorni, buona sera!
Oh, io sono la primavera!
Oh anno, sono la tua rosa!
Oh poesia in vita, prosa!

La signorina:
Tu, prima, vera! Dai pi; calore!
Oh, scrivi versi eterni, fiori!
Oh sentimenti! Oh tu, bellezza!
Zaffiro, cielo ; la dolcezza!

L'estate:
Oh, io sono l'estate d'oro.
Sonoro! Sono bont;, tesoro.
Il sole splende rigenerante.
Oh miei disegni, oh, colorati!

La signorina:
Oh tu, vacanza meravigliosa!
In anno, pietra tu sei preziosa.
Oh ritmi, rime, allegro tono!
Natura, donna e primadonna!

L'autunno:
Ho risultato: verdura, frutta.
Oh il raccolto insieme tutto!
Inizio, studi! "Impara sempre!"
All'importante ; posto centro.

La signorina:
Stagioni tutte spirituale!
Oh, voi fammi e dacci ali!
Dai favolosa sublime vita!
Oh preferita e favorita!


SE;ORITA, ESTACIONES (cuento, verso con ozono) (испанский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, Spanish, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

El invierno:
;Gobierno fr;o, no sea interno!
Soy fresco, sabio. Yo soy invierno.
Mis esculturas. ;Oh sol y cielo,
querida nieve, hermoso hielo!

La se;orita:
;No homil;a! ;Oh t;, vigilia!
;Amor! Yo busco calor, familia.
No necesito hegemon;a.
Y mi destino es armon;a.

La primavera:
Soy primavera. ;Oh mis aproches,
ma;anas, d;as y tardes, noches!
Y para a;o soy flor y rosa
y poes;a en toda prosa.

La se;orita:
;Oh primavera de mil amores!
;Escribe versos eternos, flores!
;Oh t;, belleza! ;Oh sentimientos,
zafiro, cielo en pensamientos!

El verano:
;La primavera, soy el verano!
La consonancia es la soprano.
Con sol y cielo soy el dorado.
;Sea, mi natura, enamorada!

La se;orita:
;Oh vacaciones maravillosas!
;Veranos, piedras oh mis preciosas,
alegros, ritmos y rimas, tono,
naturaleza y prima donna!

El oto;o:
Mi rendimiento, frutas nativas,
es resultado, muchos cultivos.
;A;o, estudia, todo y siempre!
Las importantes cosas son centro.

La se;orita:
Las estaciones son fascinantes.
Las melod;as son consonantes.
;Sea fabuloso, conocimiento!
;Sea t;, la vida, florecimiento!


ESTA;;ES, SENHORITA COM ;TICA (; oz;nio e conto po;tico) (португальский, каждый диакритический знак на фотографии текста здесь заменяется точкой с запятой, Portuguese, each diacritic in the text photo is replaced here by a semicolon)

O inverno:
Congelamento, n;o ser interno!
Eu sou governo. Eu sou inverno.
Mar, esculturas, castelo belo,
querida neve, o lindo gelo.

A senhorita:
N;o homilia! Oh a vig;lia!
Amor! Procuro calor, fam;lia.
E eu n;o quero hegemonia.
O meu destino ; harmonia.

A primavera:
Sou primavera. Oh melodias,
encurte noites, aumente dias!
E para ano eu sou a rosa
e poesia em toda prosa.

A senhorita:
Oh primavera de mil amores!
Escreva versos eternos, flores!
Oh uma linda e sentimentos,
safira, c;u, os meus pensamentos!

O ver;o:
Oh primavera! Ver;o, o plano.
A conson;ncia ; o soprano.
Com c;u e o sol eu sou o ouro.
Oh ano! Plano ; duradouro.

A senhorita:
Os feriados maravilhosos.
As minhas pedras, oh, preciosas!
Oh ritmos, rimas! O tom ; dono,
a alegria, a prima-dona.

O outono:
O resultado: legumes, frutas.
Colheitas muitas, oh, meus produtos!
Estudo ano. Come;o sempre.
O importante ; o meu centro.

A senhorita:
As esta;;es, oh, s;o fascinantes!
As melodias s;o consonantes.
O fabuloso conhecimento.
Oh, seja, vida, renascimento!


Рецензии