Хоть как ни пытайся

Так тихо. Лишь крик альбатросов
Вдали нарушает покой.
Я слушаю внутренний голос
И трогаю звёзды рукой...

А воздух у моря прохладный
И чистый, как горный хрусталь.
Так мало для радости надо,
Чтоб в сердце уснула печаль...

Так мало - лишь мирного неба
И россыпи звёздной на нём,
Что кажется даже волшебной,
В болгарском раю неродном.

И хочется мне в нём остаться.
Я точно осталась бы тут,
Но мысли, увы, не скитальцы.
Они никуда не уйдут.

От них не сбежать, не забыться,
Хоть как ни пытайся. Душа,
Как та перелётная птица...
Хоть сколько ей рая не дашь,

А рвётся к родимым просторам,
Туда, где пылает война.
Ни боли душевной, ни горя,
Не смоет морская волна.


Рецензии
Боже, как красиво, Елена...
Это больше, чем гражданская лирика. Это настоящая поэзия с ее воздушной красотой, с ее волнующей душой, с ее неотразимо поднимающей ввысь мелодикой, в которую органично вплавлены такие нужные сейчас, такие важные гражданские смыслы, делающие ее еще подлиннее, и, в свою очередь, эмоционально усиливаемые ею. Мне кажется, я еще не читала таких образцов гражданской лирики, - не воинствующих - воинственности сейчас и так слишком много, - а звучащих, как олицетворенное заклятие, что призывает мир. Призывает не своим содержанием, а той болью и тоской, которые в нем так поэтично отражены. И в то же время в стихотворении чувствуется такая верность Родине, ее независимости и духу, который никто не сможет сломить, никогда, что это действует сильнее прямолинейно-плакатного патриотизма. Мои глаза защекотали слезы, когда я читала эти строки...
Спасибо за то, что Вы есть, Елена.

Кэтрин Синклер   19.02.2023 05:23     Заявить о нарушении
Елена, должна признаться Вам, что я не знаю украинского языка. К сожалению. Поэтому я не могу оценивать Ваши стихи на украинском. Иногда я пытаюсь их читать, но понимаю лишь отчасти. Этого недостаточно для рецензирования. Но я убеждена, что русский язык - это тоже украинский язык. Я считаю, что современная Россия не заслуживает монополии на русский язык. Я не отдам ей язык Блока и Тургенева, Булгакова и Ахматовой, Бальмонта и Бунина, Набокова и Грина. Многих великих писателей и поэтов, творивших на русском языке, трудно однозначно отнести к России или Украине.

Мое мнение основано и на том, что, когда в детстве я гостила у бабушки и дедушки на Украине, в городе Сумы, я почти не сталкивалась с украинским языком. Все вокруг говорили на русском, а, если кто-то произносил что-то на украинском, то, поняв, что перед ним русскоязычный ребенок, он свободно переходил на русский. Понятно и естественно, что многие украинцы сейчас думают о русском языке иначе. Но я рада, что пишу на русском и воплощаю именно на нем тот художественный подход, те ценности, которые противоречат содержанию всего антигуманного, ограниченного и косного, преподносимого нам сейчас под видом русского мира.

Кэтрин Синклер   19.02.2023 05:52   Заявить о нарушении
Катюша, милая моя, хорошая... во первых спасибо за добрые слова. Не отвечала долго, ибо была растеряна. Ну не привыкла я к таким похвалам, не жду таких слов наверное, хотя приятное - всегда приятно. Просто я себя как-то неловко чувствую... Заслуживаю ли? Это не вопрос, на который я буду ждать ответа. Не нужно. Это я размышляю о себе.
Теперь о русском языке. Никуда он не денется, в Лету не канет точно. Особенно русская классика. Поверьте мне, в Украине никто его не запрещал, но то, что этот язык не может быть государственным - это нормальное явление. В Израиле собрался весь бывший союз, но никто не требует ввода своего языка на гос уровне. Это было бы маразмом. Разговаривать на том языке, на каком удобно, никто не запрещает, нигде. И Украина тут не исключение. Русские сами, своими действиями, вынуждают её откреститься от всего, что бы связывало Украину с Россией и началось это не вчера. Ещё при союзе Россия уничтожала на украинской земле всё украинское: язык, культуру и прочее и жёстко расправлялась с теми, кто пытался отстаивать своё право на любовь к украинским традициям. У меня есть перевод стиха Василия Стуса, там и короткая биография его жизни. Уверена, что в России о нём не знают. А ведь родился он в союзе... Почитайте и сделайте выводы.
С теплом к вам

Елена Эшвович   26.02.2023 07:28   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2023/02/17/1321
Перепутала. Тут не перевод, тут моё посвящение ему с биографией. Перевод, если интересно, Под этим стихом.

Елена Эшвович   26.02.2023 07:35   Заявить о нарушении
О, Елена, я очень рада Вашему, такому теплому, ответу! Я уже начала беспокоиться о Вас из-за его отсутствия...

Я всегда была уверена, что никаких притеснений русского языка на Украине нет, это выдумки российской пропаганды. И современную Россию я никогда защищать не буду, я, слава Богу, чувствую глубокую духовную чуждость ей. Я бы и сама открестилась от всего русского. Кроме языка. Все же это язык великой русской классической литературы, которую я тоже расцениваю, как нечто чуждое нынешней России, где в музее гениального Набокова российские граждане бьют стекла за то, что он написал Лолиту. Но я думаю, что Украине всегда было бы даже небезопасно придавать русскому языку статус второго государственного ввиду давней агрессивности России и ее навязывания всем своих протухших ценностей. Однако о том, что украинская национальная самобытность притеснялась даже в союзе, я не знала...



Кэтрин Синклер   26.02.2023 09:49   Заявить о нарушении
Обязательно прочитаю Ваше посвящение Василию Стусу, биографию и перевод. И в целом я вовсе не собираюсь лишать внимания Ваше замечательное творчество, буду читать и рецензировать все, что понимаю...
С теплом.

Кэтрин Синклер   26.02.2023 09:54   Заявить о нарушении
Очень понравилось стихотворение!

Александр Иоффе   23.03.2023 04:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.