Остановка На Пол Пути Дантэ Габриэл Россэтти

Поток волны дневной обрел начало.
В слабом ветре свет солнечный корит.
Виден колокол высокий на полях.
Чрез длинный и ветвистый изгороди ряд
Низкий, белый, двор вступает:

Склоняясь по стене, слепец сползает,
И тяготеет лик его воспрИнять солнце.
Коней копыта наших мчатся по дороге,
Резко и тихо. Свет хранит мелодию,
Чья тишина, услышанною, видится далекой.

Точка полудня создает приют,
И не захочет быть случайным бризом.
Небес глубокий цвет не радует тебя,
И пекло весит сновидений груз.




A HALF-WAY PAUSE

BY DANTE GABRIEL ROSSETTI

The turn of noontide has begun.
In the weak breeze the sunshine yields.
There is a bell upon the fields.
On the long hedgerow's tangled run
A low white cottage intervenes:

Against the wall a blind man leans,
And sways his face to have the sun.
Our horses' hoofs stir in the road,
Quiet and sharp. Light hath a song
Whose silence, being heard, seems long.

The point of noon maketh abode,
And will not be at once gone through.
The sky's deep colour saddens you,
And the heat weighs a dreamy load.


Рецензии