Не зовите переводчика!

Вы разобиженному в рот не суйте пальца,
А вот внимание, пожалуй, обратите,
Как глас латентного буяна и страдальца
Теперь звучит проникновенно... на иврите.

Изобретатель дерзкой комнатной аркады -
Ее пройти, похоже, лично не стремился:
Толкал иных исподтишка на баррикады,
Но сам на красный откровенно не ломился,

А лишь звучал взахлёб красивыми стихами
Негромким голосом и слабым от природы...
Но надорвался и рассорился с лохами
Не голубых кровей неправильной породы.

Ну как же! Помним мы, теперешние дЕды,
Как запускал патлатый юноша крамолу!...
Как без шнурков твои неряшливые кеды -
Вредили имиджу и духу комсомола!

В окопах парилась тогда твоя пехота,
Ждала чего-то, навострив послушно уши...
А ты лишь шкодил, провоцируя на что-то
Своей гитарой зачарованные души.

Ты проиграл. Не убедил. Не стал героем...
Хотя так долго лез мучительно из кожи!
О чем беседовать теперь с тобой, с изгоем
На языках на разных, очень не похожих?...   


Рецензии