Ирония судьбы

Карма или судьбы злодейство

Послали извращённый дар,

Когда настиг отца семейства

Апоплексический удар.


Он не дожил и до утра-то,

Продлив страдания родных.

Скоропостижная утрата

Подействовала так на них!


Вдова была белее мела,

Горстями снадобья пила;

Дочь всю неделю проревела,

Сын фирмы запустил дела.


Для всех внезапная кончина

Утратой стала из утрат.

Лишь для уныния причину

Не видел его младший брат.


Сказали мне, утрата та

Его совсем не изменила.

Под нос мурлычет: "Тра-та-та", -

И улыбается всем мило.


В наследство деньги получив

И легкомысленно растратив,

Весёлый напевал мотив,

Не вспоминая об утрате.


Он, зазевавшись, одним днём

Был насмерть сбит на перекрёстке,

Но некому всплакнуть о нём

И пожелать земли нежёсткой.
(Варианты заключительной строфы:
1
Он, зазевавшись, одним днём

Был насмерть сбит какой-то фурой,

Но ни одна душа о нём

На панихиде не всплакнула.

2
Он, зазевавшись, одним днём

Сбит лихачём на самокате,

Но не всплакнёт никто о нём,

Не пожалеет об утрате.

3
Он оказался погребён

Однажды под сугробом с крыши.
(Вариант первых двух строк:
Он, зазевавшись, одним днём

Прибит большущей льдиной с крыши.)
- А может всё-таки всплакнём?

- Не гневи Бога! Вдруг услышит?)


Рецензии