Шукри Аппаз. Сердце поэта

Халкъ къальбинде
(шаир Энвер Селяметнинъ сёнмез хатырасына)

Юрегини шиирлерге этип такъсим,
ёргъун беден серт олюмге олды теслим.
Теслим олды сырлы къалем туткъан эллер,
ичерсине буюк алем сыгъгъан козьлер.

Эбедиен шаир деген ады къалды,
къалды сёнмез, текрарланмаз истидаты.
Дёнип йыргъа, чевирилип шиирлерге
къалды озю, эеджаны тирилерге.

Шукри Аппаз


Сердце поэта
(светлой памяти Энвера Селямета)

На строфы- сердце, тела же станицу
в земле оплачет майская гроза-
и жар-пером водившую десницу,
и белый свет впитавшие глаза.

Осталось имя- символ и замета:
сам-памятник, души своей довес
своеобычным подвигом поэта,
стихами смерть преодолев, воскрес.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Рецензии