Ивайло Балабанов Что-то плахое случилось

(„ЧТО-ТО ПЛОХОЕ СЛУЧИЛОСЬ”)
Ивайло Димитров Балабанов (1945-2021 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Валерий Латынин


Ивайло Балабанов
ЧТО-ТО ПЛОХОЕ СЛУЧИЛОСЬ

Душа есть что-то, вроде песни.
Народ похож на стройный хор.
Мы сладкозвучно пели вместе,
Но замолчали с неких пор.

Бывали праздники с грустинкой,
Но пели все и в грустный час
О Карадже и о Руфинке…
Господь царил в душе у нас.

Сегодня нет совместных песен,
Мы, якобы, в нужде живём,
Но музыкальных дисков плесень
Складируем в жилье своём.

Мы вместе сделались немыми.
Нас ветер гонит вдоль дорог.
А где душа народа ныне,
Не знает, видимо, и Бог.

               * Стефан Караджа – болгарский гайдук; Руфинка – героиня народного фольклора.


Рецензии