Смотрится жемчужная Луна

Смотрится жемчужная Луна
В морские зеркала небесного шатра
Любуясь безграничностью земных просторов,
Загадочно мерцают звёзды оставляя отражение на ложе ветра.

Любуется собой красавица Луна
В ее наряде жемчуга пленяют перламутром,
Отбрасывают очи тени на изгибы лунного чела
И завораживают пряной ленью.

Она заглядывает в сердце бирюзы морей
Пронизывая легкой утонченностью объятий
И свищет ветер в бахроме безмолвия ночей
Окутанный сетями лунного придания счастья.

Налюбовавшись вдоволь красотой
Бесследно догорает в блеске Солнца,
Едва поцеловавшись с новизною золотых лучей
Вновь исчезает в пене утреннего сладострастия.

Княжна Татьяна Романова

The Pearl Moon is watching
In the sea mirrors of the celestial tent
Admiring the limitless of the earthly spaces,
The stars are mysteriously blinking, leaving a reflection on the wind bed.

The Beautiful Moon adoring itself
In her outfit the pearls capture with nacre,
The eyes casts a shadows on the curves of the lunar brow
And fascinate with a spicy laziness.

She looks into the heart of the turquoise seas
Penetrating with light refinement of embraces
And the wind whistles in the fringe of silence of nights
Wrapped in nets of lunar fairytale happiness.

Enjoying the heart’s content of beauty
It burns without a trace in the brilliance of the sun,
Hardly kissed the novelty of golden rays
Once again, it disappears in the foam of the morning sweetness.

Princess Tatiana Romanova

La Lune perl;e se regarde
Dans les miroirs marins de la tente c;leste
Admirant l'immensit; des ;tendues terrestres,
Les ;toiles scintillent myst;rieusement laissant un reflet sur le lit du vent.

La belle lune s'admire
Dans sa parure, les perles captivent avec la nacre,
Les yeux jettent des ombres sur les courbes du front lunaire
Et fascinent par la paresse ;pic;e.

Elle regarde dans le c;ur de la turquoise des mers
P;n;trant avec un l;ger raffinement d';treintes
Et le vent siffle en frange du silence des nuits
Envelopp; dans des filets de la l;gende de bonheur lunaire.

En admirant assez de la beaut;
Br;le sans laisser de trace dans l';clat du Soleil,
A peine embrass; avec la nouveaut; des rayons dor;s
Dispara;t ; nouveau dans l';cume de la volupt; du matin.

Princesse Tatiana Romanova

La Luna perla sta guardando
Negli specchi marini della tenda celeste
Ammirando l'immensit; delle distese della terra,
Le stelle lampeggiano misteriosamente, lasciando una riflessione sul letto del vento.

Ammira la sua bellezza la Luna
Nel suo abbigliamento, le perle affascinano con la madreperla,
Gli occhi getta d'ombra sulle curve della fronte lunare
E affascinano con la pigrizia piccante.

Guarda nel cuore del turchese dei mari
Penetrante con una leggera raffinatezza di abbracci
E il vento fischia ai margini del silenzio delle notti
Avvolto nelle reti della leggenda di felicit; lunare.

Godersi abbastanza della bellezza
Brucia senza lasciare traccia nello lucentezza del sole,
Appena baciato dalla novit; dei raggi dorati
Scompare di nuovo nella spuma della volutt; mattutina.

Principessa Tatiana Romanova


Рецензии